segunda-feira, maio 5
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
É favor ouvir risinhos e gritinhos quando se cuscar as cusquices. É que blogue de gaja que se preze (é redundante como se vê) tem banda sonora e é cor-de-rosa. Até aqui, estamos bem! Continuemos, pois.
posted by cuscavel at 5/05/2008
Marcador: Agenda, Cinema, Congresso Feminista 2008, Sexualidades, UMAR
3 comentários:
não sabia onde havia de deixar 2 provérbios machistas que encontrei no The New Yorker e aqui pareceu-me o melhor sítio para os citar.
"The sword doesn't cut the bowed head" - A espada não corta a cabeça curvada.
"The woman who is not beaten is like a house that is not cleaned" - A mulher que não é espancada é como uma casa que não é limpa.
Eu ainda estou chocada com isto...
Obrigada pela partilha, femininemystique! Tens o link para essa aberração? Gostava de ver o contexto em que essas barbaridades são proferidas.
Confesso que não percebi o primeiro provérbio. Que entendeste?
aqui vai uma resposta tardia a tua pergunta: o primeiro proverbio tem a ver com subserviencia, ser submissa. se estiveres sempre com a cabeca baixa, se te resignares, nao levantas problemas, ie, a espada nao corta a tua cabeca porque esta sempre curvada.
O contexto e o de mulheres moldavas que, na busca de uma vida melhor, acabam presas em redes de trafico de mulheres. trabalho sexual, escravas. a reportagem e na verdade sobre o trabalho das organizacoes para recuperar essas mulheres.
o link e http://www.newyorker.com/reporting/2008/05/05/080505fa_fact_finnegan
Enviar um comentário